Traducción parcial
Muchos flujos de evaluación exigen traducción completa por ítem.
Admisiones / evaluaciones WES / envíos formales
Las demoras suelen venir por omisiones o inconsistencias entre documentos. Estructuramos la entrega para flujos de admisión y evaluación.
Muchos flujos de evaluación exigen traducción completa por ítem.
Varias instituciones requieren ambos documentos en conjunto.
Nombres, fechas y títulos deben mantenerse coherentes.
Problemas de formato detectados tarde generan retrasos evitables.
Puntos que revisan con frecuencia:
Suelen exigir traducción completa y profesional, no autotraducción.
Se suele pedir original + traducción certificada al inglés.
Los campos clave deben poder rastrearse y coincidir entre documentos.
Incluimos cuerpo, notas, sellos y anotaciones relevantes.
Verificamos nombres, fechas, instituciones y referencias académicas.
Salida estructurada para revisión más rápida.
Señalamos brechas antes de ejecutar 48h/24h/12h.
Precio por página con opciones estándar y Translator’s Certification. Entrega estándar 48h, con urgencias 24h/12h. Avisamos riesgos antes de procesar.
Expedientes, certificados de estudios/grado, recomendaciones y cartas de soporte.
Sí, pero muchas instituciones prefieren traducción completa.
Sí, y ayuda a mantener consistencia en todo el paquete.
Depende del receptor. Este servicio cubre traducción y Translator’s Certification.
Sí. Elige 24h/12h e indica tu deadline exacto.
Sube tu paquete, valida requisitos y cotización, y luego procesa.