留学申請 / WES 評価 / 正式提出

学術翻訳を、審査の通りやすさ重視で提供します。

遅延の多くは訳文品質よりも、欠落・不一致・照合しづらさが原因です。審査者の確認フローに合わせて構成します。

料金を見る

学術提出で起きやすい4つの課題

部分翻訳

評価機関では、全文・項目単位での翻訳を求めるケースが一般的です。

原文と訳文の非ペア提出

多くの学校・機関は原文と英訳の同時提出を求めます。

書類間フィールド不一致

氏名、日付、学校名、科目名の表記ゆれは追加確認の原因になります。

締切直前の形式修正

アップロード直前の体裁不備は大きな遅延につながります。

入学審査・評価機関の一般要件に準拠

よく確認されるポイント:

WES系評価

完全・正確な専門翻訳が前提で、自己翻訳は受け入れられないことがあります。

大学出願

非英語書類は原文と認証付き英訳のセット提出が求められることがあります。

事務審査

主要項目が複数書類で一貫しているかが重視されます。

提出向け学術パッケージの作り方

全文カバレッジ

本文、注記、押印、重要注釈まで抜け漏れなく対応します。

書類横断QA

氏名、学校名、日付、科目、成績関連表記を横断チェックします。

提出システム向け形式

アップロードと審査を想定した見やすい構成で納品します。

リスク提示 + 納期実行

不足要件を先に案内し、48h/24h/12hで対応します。

5ステップで提出準備を完了

  1. 1ファイルをアップロードして見積もり確認
  2. 2用途(出願/評価/奨学金)と期限を確定
  3. 3完全翻訳・ペア提出要件を事前確認
  4. 4翻訳処理 + 書類横断QA
  5. 5提出可能な形で納品

要件確認と見積もりを先に

ページ単価。標準翻訳と Translator’s Certification に対応。標準48時間、24h/12h特急あり。要件リスクは処理前に通知します。

料金を見る

FAQ

対応する学術書類は?

成績証明、在学/卒業証明、推薦書、補足説明書など。まずはアップロードして適合性を確認します。

一部ページだけ翻訳できますか?

可能ですが、提出先によっては全文翻訳を求めるため事前確認を推奨します。

複数ファイルをまとめて依頼できますか?

可能です。まとめ依頼の方が書類間整合性を保ちやすくなります。

公証や apostille は必要ですか?

提出先要件によります。本サービスは翻訳と Translator’s Certification が対象です。

急ぎ対応は可能ですか?

可能です。24h/12h特急と正確な締切を共有してください。

学術申請は、細部の不一致が全体遅延を生みます。

書類をアップロードし、要件と見積もりを確認してから開始しましょう。

料金を見る