US / UK / CA 资金证明高频场景

银行流水翻译,按“资金证明审核逻辑”交付。

很多申请不是输在语言,而是输在细节:资金时窗不对、字段不全、译文不可核验。我们先做提交视角预审,再交付可提交版本,减少补件与返工。

查看透明价格

用户最常踩的 4 个坑:看起来小,结果最致命

资金证明时窗不合规

例如英国学生路线,资金通常需连续持有 28 天,且证据日期要在申请前 31 天窗口内。

银行证明字段缺失

加拿大常见场景要求账户号、开户日期、当前余额、近 6 个月平均余额等关键字段。

翻译声明不完整

美国/英国常见要求是完整翻译 + 译者准确性与能力声明 + 可联系信息。

金额/币种/日期表达冲突

小数、千分位、货币符号或日期格式不一致,会直接触发人工复核与补充说明。

这些要求不是“建议”,是官方可核验标准

我们按以下高频规则设计交付逻辑:

USCIS(美国)

外文材料需附完整英文翻译,并由译者声明翻译完整准确且具备翻译能力。

UKVI / Home Office(英国)

翻译件需可独立核验;资金证据常涉及 28 天持有期和 31 天证据时效,不可核验可能被拒。

IRCC(加拿大)

Proof of funds 常要求官方银行信并含近 6 个月平均余额;翻译需走认证译员或宣誓路径。

我们如何把银行流水做成“可提交版本”

提交前预审

先检查国家/路线关键字段与时间窗口,避免翻译后才发现材料不满足提交规则。

金额与时序双复核

重点核对金额、币种、日期、流水连续性和账户归属表达。

可核验输出结构

保持源文与译文可快速对应,减少签证官或移民官二次确认成本。

译者声明与交付包

按受理场景提供可用的声明结构与交付说明,降低“格式不被认”的风险。

5 步完成:先确认风险,再交付译文

  1. 1上传文件并获得透明报价
  2. 2确认目标国家、用途、截止时间
  3. 3预审关键要求(时窗/字段/声明)
  4. 4翻译处理 + 人工 QA 复核
  5. 5交付可提交版本并提供后续支持

先报价、先对齐规则,再处理

按页计价,支持标准翻译与盖章认证服务。标准 48 小时,支持 24h/12h 加急。若发现材料本身缺关键字段,我们会先提示风险再进入处理,避免你多付一次返工成本。

查看透明价格

常见问题

和通用 AI 翻译工具有什么区别?

通用工具解决“看得懂”,我们解决“交得上去”。重点是时窗、字段、声明、金额格式和可核验结构,而不只是语句通顺。

为什么你们会先问目标国家和截止时间?

因为不同路线规则差异很大。例如英国常见 28/31 天时窗要求、加拿大常见银行信字段要求。先对齐才能避免翻译后返工。

可以保证 100% 被机构接受吗?

任何服务都不能保证 100% 接受。我们会按官方公开要求组织交付,并提醒你对最终受理标准做提交前确认。

临近截止日期还能做吗?

可以。先上传拿报价并选择 24h/12h 加急,我们会按你的 deadline 安排优先级。

文件隐私怎么处理?

仅用于本次服务,按隐私政策执行访问控制与删除策略。你也可以申请提前删除。

签证材料最贵的不是翻译费,而是“错一次重来”。

先上传流水,先确认报价与风险点,再决定开始处理。

查看透明价格